今日靓点,魅力无限
昨天官网报道了靓颖、谭盾和大卫•福斯特在北京接受各大媒体联合采访的消息,现在我们就来看看他们的报道。
1、谭盾:一首成功的奥运歌曲除了"走心"还要"走新"
文章来源:新华网
10天前,在奥运会主题曲征集结束的最后一天,北京音乐台台长张勤的嘴里蹦出了"终于等到了"几个字,她的面前放着由顶级作曲大师David Foster(大卫•福斯特)与谭盾倾力打造,意大利美声天皇安德烈•波切利携手中国流行新秀张靓颖,为北京奥运献上的《拥抱爱的梦想》的歌词。
10天后,记者有幸在David Foster、谭盾、张靓颖在中国饭店与圈内好友聚会上聆听了此曲的中英文小样。
"你在我身旁,我们共享梦的时光。夜空里,我望见,你就是那圣火熊熊闪亮。你拉紧我的手,我们相守已经很久……"此刻,身穿具有东方色彩的明黄色T恤的谭盾正如痴如醉地举着右手,与歌曲旋律同步此起彼伏。
"我们从开始策划、实施到完善用了8个月的时间,其中预想最'困难'的应该是寻找盲人歌手波切利,意外的是他很痛快地答应了为此曲担当演唱。最终在洛杉矶录制完第8版小样的当天正好是2008年的大年初一。我想,这就是中国古语中的'天时地利与人和吧'。"
它跨越了太平洋两岸,跨越了语言的边境,跨越了古典与流行的界限,跨越了光明与黑暗的分别,闪耀希望光芒。
为什么选择张靓颖?"当初一直考虑的席林迪翁,但因为是中国的奥运会,所以还是希望当中能有中国自己的歌手。" 谭盾说。我想,当张靓颖在踏入了通向格莱美的大道,那一刻,所有的人都明白了,她长大了。她已经不是那个安静唱歌的小姑娘,她在不经意间已经成长为可以放歌世界的歌者。张靓颖的歌声折服了我,折服了David Foster,我认为她应该也被世界认可。拥抱着爱的梦想,靓颖就这样走进了2008年北京奥运会。"
明天,谭盾还将在北京大学百年讲堂做"奥运歌曲奥运理念"的演讲。他告诉记者,奥运主题曲的征集最终结果要到几个月后才能揭晓,无论自己用心推荐参与的这首《拥抱爱的梦想》能否获胜,他都会心态平静。
"一首成功的奥运歌曲,首先要"走心",能够唱出发自内心的渴望和***,这也是他对所有奥运歌曲创作者(包括他自己)的建议。除了'走心',还要'走新',要创新一种新技巧、新结构和新语言,直指人们的心灵世界。要国际、要民族、要有创新的胆量。"只要永远不忘挖掘、传承我们的传统文化,我们就永远会从中获得启示和收获。我们千万不能忽略了自身的价值,因为这恰恰是令全世界崇敬中国的原因,这也是我们举办奥运会、参与奥运文化的本钱。"
news.china.com.cn/chinanet/07news/china.cgi?docid=15361905145747289274,11070113003592529905,0&server=192.168.3.137&port=5757
插播最新消息,在今晚的谭盾老师北大的演讲中,靓颖作为嘉宾与他合作了《我用所有报答爱》,还与福斯特合作了《I will always love u》,hoho~ 令人兴奋的消息哈 ^_^
―――――――――――――――――――――
2、谭盾携北京奥运会候选主题歌曲亮相北京
来源:中国新闻网
3月19日下午,著名华人作曲家谭盾与美国著名音乐制作人大卫•福斯特、“超女”张靓颖在北京亮相,向媒体介绍由他与大卫•福斯特共同创作、张靓颖和世界著名盲人歌唱家安德烈•波切利主唱的北京奥运会候选主题歌《拥抱爱的明天》。据悉,谭盾为了创作这首歌,用了八年时间进行构思,经过十八次修改,最终于今年春节大年初一在美国洛杉矶录制完成。这首歌曲堪称是中西文化相互融合的精典作品之一,并于三月十日北京奥运会主题歌征集的最后一天送交北京奥组委。
http://www.chinanews.com.cn/tp/news/2008/03-20/1197150.shtml 歌名有误~
――――――――――――――――――――――
3、谭盾作曲角逐“奥运歌”
来源:新京报
“你在我身旁,我们共享梦的时光……You are me,And I am you,One world,One dream,My name is hope,My name is love。”昨日,著名作曲家谭盾在北京首次公布其奥运主题歌参选歌曲的歌词。在这首名为《拥抱爱的梦想》的参选歌曲中,汇聚了金牌制作人大卫•福斯特、著名盲人歌唱家安德烈•波切利和张靓颖等明星人物。而大卫•福斯特更是表示今年9月他将带他的明星梦之队到中国演出。
《拥抱爱的梦想》大打国际牌
序曲一响起,便传出民乐二胡和古筝的音色,接着传出安德烈•波切利浑厚的声音,进而张靓颖唱出“你拉紧我的手,我们相守已经很久。”昨日,记者先听了由谭盾制作的奥运主题歌参选歌曲《拥抱爱的梦想》(英文名为《ONE WORLD,ONE DREAM》)。随同谭盾出席的还有大卫•福斯特和张靓颖。
据悉,这首奥运参赛歌曲共有3个版本,英文版、中文版、中英文版。谭盾介绍,8年前就想创作一首关于奥运的歌,而直到3月10日,也就是奥运主题歌参选歌曲提交截至的那一天,自己才算找到了,“奥运的声音应该是爱、谦和、博大,”谭盾表示自己制作的这支奥运歌曲的声音,既国际又民族,而主唱人员也是一国际化的搭档,他们是世界著名盲人歌唱家安德烈•波切利和张靓颖,“找到安德烈•波切利来唱这首歌,完全是因为我们看到席琳•迪翁说过:如果上帝会唱歌的话,那就是安德烈•波切利的声音。”
张靓颖:录歌完全是在梦游
在这支合作团队的名单上,记者看到谭盾也是大打亲情牌。曲作者大卫•福斯特和英文词作者艾米•福斯特是父女。中文词作者谭盾和黄静洁又是夫妻。
昨日,张靓颖透露,尽管自己主要唱流行歌曲,但在美声上最崇拜的是安德烈•波切利,“当听到能与安德烈•波切利合作时,我都惊呆了,整个录音过程就像在梦游。”
福斯特9月带来“梦之队”
大卫•福斯特是欧美音乐的教父级人物。曾专门为席琳•迪翁、托妮•布莱克斯顿和“芝加哥”演唱组制作过唱片。席琳•迪翁演唱的1996年亚特兰大奥运会主题曲《梦想的力量》便出自大卫•福斯特之手。
大卫•福斯特告诉记者,今年9月,他将带自己制作过的明星组成梦之队来中国演出,“我曾考虑带席琳•迪翁、托妮•布莱克斯顿等来演出,但最终人选还没有确定。我此次来中国就是想了解一下,你们究竟喜欢听谁的歌曲。”不过当有记者建议能带麦当娜来演唱时,大卫•福斯特却给出了否定的答案:“我之前就问过她的档期,但一直都拖延了。”
http://ent.sina.com.cn/x/2008-03-20/01411954365.shtml ―――――――――――――――――――――――――――
4、音乐家联袂应征北京奥运歌曲
来源:光明日报
著名作曲家谭盾、歌手张靓颖和著名音乐制作人大卫•福斯特十九日齐聚北京,向公众推介他们联袂创作的北京奥运歌曲《拥抱爱的梦想》。这首北京奥运应征歌曲大气磅礴,温暖感人,生动体现了中国人博爱和谦和的国际形象。
http://www.gmw.cn/01gmrb/2008-03/20/content_750721.htm ―――――――――――――――――――――――
上面《光明日报》的报道虽说只有寥寥数语,可它的作者谌强却在blog里写了长长一段:
5、拥抱爱的梦想
You are me and I am you,One world,One dream……
前几天就知道谭盾要来北京,我很高兴,因为每一次他来,都给我们带来许多意外的惊喜。但这一次,当我今天下午聆听到他的北京奥运歌曲《拥抱爱的梦想》时,依然出乎我的意料,在那温暖动人而又大气磅礴的旋律和歌声中,我的感动和惊喜,竟然是我无法预料的那样强烈。
在我的印象中,北京奥运歌曲征集已近尾声,而留给我深刻感触的歌曲和旋律,却不甚鲜明,回想听过的几首,再看看应征的热烈情形,只能说是千骑竞逐而未见一马超群。我甚至有过隐隐的担心,征集歌曲的截止时间所剩无几,而我一直期待听到的声音却至今不知在哪里。
直到今天下午,当我听到世界著名盲人歌唱家安德烈•波切尼和中国歌手张靓颖一同唱起“你在我身旁,我们共享梦的时光;夜空里,我望见,你就是那圣火熊熊闪亮……”时,那一刻,我的担心便烟消云散了。那旋律、那歌声,仿佛天籁,让我激动而沉醉。
因为谭盾来,我比平日里赴约的习惯去得更早一些,到饭店时,约定的房间里竟无一人。转身出来,却见他正在大厅一角与人相坐闲谈。打过招呼,我先去了房间,选定一把椅子坐下,心里便想着,既好听他讲那些迷人的故事,也好随时按下我像机的快门。
一会儿谭盾来了,在我预计过的那把椅子上坐下来,又指了指身旁的两把椅子,对人说了些什么,我隔着些距离,没有听清,但大抵还是明白他的意思,那两把椅子将留给他指定的两个人。是谁,我没有去想,大概是他的合作者,一会儿就知道了。
我这样想的时候,大卫•福斯特和张靓颖两位中外音乐人已接踵而至,在那两把指定的椅子上分头坐定。我不禁有些意外,也有些兴奋。以前谭盾来北京,也同我们这样一起轻松地聚过,交谈些他最新的创作,听一些新录制的音乐,讲讲他的想法,问问他的打算和行踪,老朋友一样地随意,并没有这样重量级的大师出同时出现在这样的场合。
这一刻,我才知道,谭盾这次带来的新歌《拥抱爱的梦想》,是由他和大卫•福斯特共同作曲,而担当独唱的两位男女主角,一位是张靓颖,一位是安德烈•波切尼,那位看不见世界,却用歌声征服了全世界的盲人歌唱家。
见我们如此兴奋,谭盾像是找到了知音一样,也有些许兴奋,于是讲起了这个让我们做梦也没有想、但又让我们如此渴望听到的故事来。谭盾说,《拥抱爱的梦想》这个梦想,始于八年前北京申奥成功之时的莫斯科,那时,他就在梦想着寻找一种声音,直到当他和大卫•福斯特、安德烈•波切尼、张靓颖走到一起的时候,他才终于找到。
实现这个梦想的第一步,竟然是在世界歌后席琳•迪翁的一句话中迈出的。谭盾说,有一天,他从网上读到,席琳•迪翁说“如果上帝也会唱歌的话,那他的声音是什么样的呢,是安德烈•波切尼唱出的那样!读到这句话的时候,谭盾知道,他要寻找的声音在哪里了。
后来谭盾与她的太太、《拥抱爱的梦想》中文歌词的作者黄静洁有过一次交谈,他说他正在寻找他渴望听到的那个声音,他太太问是什么样的呢,谭盾说那是一种表达深挚而热烈的恋情、既上东方的又是西方的、既是古老的又是今天的、既是熟悉的又是陌生的、既是天堂的又是人间的。太太问谭盾曾经听到过这样的声音没有,谭盾毫不迟疑地答道,就是波切尼!
这个想法和最初的组合就这样确定下来了——谭盾和波切尼的音乐制作人大卫•福斯特共同作曲,波切尼和他的学生、大卫•福斯特为她制作过亚特兰大奥运会闭幕式歌曲的席琳•迪翁一起来演唱,最初的创作就在这样的目标下开始了。
没有人最初能想到,张靓颖的歌声改变了这个原定的目标。当张靓颖同波切尼一起唱起《拥抱爱的梦想》时,大家发现,她的声音与波切尼的声音竟然是天籁般的融合,而且其中还有一种大家梦寐以求的“中国的声音”。张靓颖奇迹般地出现在波切尼的身旁,同他一同放歌,以至她一直像在梦中一样,录制完了这首《拥抱爱的梦想》。
我们听着谭盾讲这个传奇般故事,也有一种似梦似真的感觉,直到他说,大家想不想听一听这首歌曲,我才回到了令我兴奋和激动的现实中来。“你拉紧我的手,我们相守已经很久;时间在歌唱,朋友,请永远留在此刻,让我们拥抱爱的梦想……”看着屏幕上波切尼和张靓颖反复用中英文咏唱这首感人至深的歌曲时,我不由回想起谭盾刚刚说过的那句话:波切尼用中文演唱、张靓颖用英文演唱时,都是同样的格外感人。
如果不看屏幕,只听歌声,真的听不出来那天衣无缝的中文,是由失明的波切尼演唱。短片中记录下来的那些波切尼跟着谭盾和张靓颖一字一顿地学习中文,然后再转到他专用的盲人手读用记录板的情景,同他穿透心灵的歌声一样,让我为之感动。
短短的聚会在动人的歌声中结束了。像歌声中唱到的那样,你在我身旁,你拉紧我的手,共享梦的时光,拥抱爱的梦想。我们站在一起合影留念,共同期待这深情动人的歌,在北京、在中国、在全世界唱响。
blog.com.com.cn/s/blog_3e85a4da01008p8q.html
--------------------------------------------
6、Song of love for sporting event
来源:China Daily
"If God had a singing voice, it would sound a lot like Andrea Bocelli," Celine Dion once said. Fitting then that the great Italian tenor has lent his vocal talents to a composition that may be chosen as the official song of the Beijing Olympics.
Composed by Tan Dun and produced by 14-time Grammy Award winner David Forster, the song One World One Dream was submitted last week to the Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad.
Featuring traditional Chinese instruments - the guzheng and erhu - and a world-music-style orchestration and chorus, the song showcases the universal love, friendship and warmth Chinese people bring to the world, Tan said.
Bocelli is joined by rising Chinese star Zhang Liangying, with each of them singing in both Chinese and English.
"For the past eight years, I have been seeking a voice to sing for the Beijing Olympic Games," Tan said.
"The voice had to be both of China and of the world, be warm, full of love and able to last forever.
"David and I planned to have Celine Dion and Bocelli sing the duet, but when he (David) heard Zhang's voice, he said she was the perfect match for Bocelli," he said.
An internationally renowned composer, Tan's musical credits include winning an Oscar for the score for the hit movie Crouching Tiger Hidden Dragon.
Canadian producer Forster said in Beijing yesterday: "This is my first visit to China, but I can already tell why everybody loves this country. "I always knew my life would not be complete until I had discovered music in Asia and worked in Asia. Tan has given me a great opportunity to achieve that goal," he told China Daily.
"I respect Tan. He is a genius, like Mozart or Beethoven. He is also one of the few people I know who works well on both classical and pop music," he said.
"Tan has the vision, and I believe he knows how to make a piece of music belong to both China and to the world.
"But I have never worked so hard: Tan kept changing things. The finished song is actually the 18th version," Forster said.
The lyrics were written by Tan and his wife Jane Huang Jingjie "Stand next to me, I want to see you in this place. You are everywhere I look, as the light falls around your face. Stay and take my hand. How many moments do we get. All is right in this world of ours and time will go as time must go. Time will do what we both know."
"I hope the song expresses the love between East and West, old and new, God and man, and men and women," Tan said, adding that his inspiration came from the scenes of people celebrating the end of World War II in 1945, in Times Square, New York.
"Strangers were hugging and kissing each other," he said.
"At the opening ceremony, I want there to be that kind of passion and love that we want to share with the people standing next to us, even strangers."
http://www.chinadaily.com.cn/china/2008-03/20/content_6551381.htm译:(by 永恒MM)
为奥运而唱的爱之歌
“如果上帝会唱歌的话,那就是安德烈波切利这样的声音”,席琳迪翁曾经说过。这位伟大的意大利男高音歌唱家把他的嗓音献给了可能被选定为北京奥运会会歌的侯选歌之一。
由谭盾作曲和获得了14次格莱美奖的大卫福斯特制作的第二十九届奥林匹克运动会会歌候选曲目《one world , one dream》在上周递交给了北京组委会。
这首歌的特征在于融合了中国传统乐器——古筝、二胡与具有世界音乐风格的配器和合唱,展现出了中国人带给世界的博爱,友谊和温暖,谭盾说。
与波切利合唱的是中国冉冉上升的一颗明星——张靓颖,他们都分别用了中英文演唱。 "过去八年来,我一直在寻找一个为北京奥运会歌唱的声音 "谭盾说。
"这个声音必须是中国,也是世界的,充满爱与温暖,并能够永远延续下去。
"大卫和我原打算让席琳迪翁与波切利合唱,但是当他(大卫)听到张靓颖的声音,他说,她是与波切利合唱的最完美人选, "他说。
谭盾是一位国际知名的作曲家,他在音乐上的荣誉包括凭电影《卧虎藏龙》赢得第73届奥斯卡最佳原创音乐奖。
来自于加拿大的制作人福斯特昨天在北京说"这虽然是我第一次来中国,但我已经知道了为什么每个人都爱这个国家。我一直都明白在我发现亚洲的音乐,并到亚洲去工作前我的人生是不完整的。谭盾给了我一个很好的机会,以实现这一目标。 "
"我尊重谭盾,他是一个天才,就像莫扎特或贝多芬,他是我所知道的极少数在古典与流行音乐上造诣均深的人之一, "他说。
"谭有远见,我相信他知道如何做出属于中国和整个世界的音乐。
"我从未如此辛勤工作过,谭盾不断地做出修改,最终的作品已经是第18版了, "福斯特说。
这首歌由谭盾和他的妻子黄静洁作词"Stand next to me ,I want to see you in this place ,You are everywhere I look ,As the light falls all around your face ,你紧拉我的手,我们相守已很久 ,世界在歌唱朋友 ,请永远留在此刻,让我们拥抱爱的梦想" 。
"我希望这首歌能表达出东、西方之间,新与旧之间,人与上帝之间,男与女之间的爱"谭补充说道,他的灵感来自于1945年纽约时代广场上人们庆祝二战结束时的场景。
"在开幕典礼上,我希望在现场有这样一种***和热爱,我们想与我们身边的人分享它,哪怕是个陌生人" 。
翻的有不妥之处,敬请指出 ^_^